スポンサーリンク

上記の広告は、30日以上更新がないブログに表示されています。
新たに記事を投稿することで、広告を消すことができます。  

Posted by だてBLOG運営事務局 at

アイ大での留学体験

2009年10月05日

今回は国立アイルランガ大学で留学してきた大阪大学の内藤咲希さんの体験記を掲載します。


 (内藤さんは右側一番目)
 こんにちは。私は2008年9月から1年間、アイルランガ大学にインドネシア政府奨学金(ダルマシスワ)で留学し、インドネシア語を勉強していました。今回はアイルランが大学での留学体験について書かせていただこうと思います。
 アイルランガ大学でのインドネシア語の授業は週3日で、世界中から集まる留学生たちと一緒に授業を受けました。学生のレベルに合わせて2つのクラスがあり、言語学はもちろん、経済や文化を専門とする個性的な先生方のサポートで楽しくインドネシア語を学ぶことができます。その他の時間は自由なので、留学生たちは興味のある授業に出たり、サークル活動をするなど、思い思いに時間を過ごしていました。大きな大学なので、授業も多くの中から選べますし、サークル活動も様々なものがあります。
 私にとって非常に幸運だったのは、同じ文学部に日本研究学科があったことです。空いた時間に日本語の授業のアシスタントをさせていただくなど、とても貴重な経験をすることができました。何よりも嬉しかったのは、たくさんの日本研究学科の学生さんたちと仲良くなれたことです。みんなで屋台や学食に食事に行ったり、バンドの練習を見学させてもらったり、お互いに言葉を教えあったり・・・。学生さんたちは日本が大好きです。彼らが一生懸命勉強しているのを見ると、日本人としてとても嬉しく思いましたし、「私も頑張ろう!」と本当に良い刺激になりました。日本研究学科では先生方にもお世話になり、何か困ったことがあると親切に対応してくださいました。ユーモラスで優しい先生ばかりだったので、毎日学校に行くのが楽しみでした。
 インドネシアでの生活についてですが、私は大学の敷地内にある寮に住んでいました。タイル張りのきれいな寮で、インドネシア人の男子学生と外国人留学生専用でした。留学生は、アフリカ、中東、東アジア、東南アジア、南太平洋の国々出身の20人前後が家族のように助け合いながら暮らしていました。料理を作って一緒に食べていたので、毎週のようにおいしいミャンマー料理やタイ料理をごちそうになりました。インドネシア人学生とも仲がよく、寮で行われるイスラム教の断食明けの行事に誘われて浴衣で参加したり、寮の外にある広場でよく日没までバレーボールをして遊びました。
 もちろん楽しいことばかりではなく、文化も宗教も異なる環境の中、いろいろなことに悩みましたが、そういった経験ができるのもインドネシア留学の大きな魅力です。1年という短い期間でしたが、アイルランガ大学で勉強できて本当によかったと思っています。興味のある方はインドネシア政府奨学金などの情報を集めてプランを立ててみてはいかがでしょうか。
                   大阪大学外国語学部3年 内藤咲希

  

Posted by Japanology at 19:41Comments(0)

Mahasiswa Baru 38 Orang!

2009年09月21日




【新入生38人!】国立アイルランガ大学人文学部日本研究学科は、2009年度、38人の新入生を受け入れました。この人数は、昨年より少ないです。14人(37%)は、一般試験[全国国立大学入学試験]で、残りの24人(63%)は、大学特別試験で受け入られました。性別によって、 男性9人(23%)と女性29人(77%)です。新入生らは、今年度、9月の初めからすでに講義を始めました。第四期新入生による名簿は、 以下のように書かれています。
Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga pada tahun ajaran 2009/2010 menerima sebanyak 38 mahasiswa baru (maba). Jumlah ini lebih sedikit dari tahun lalu. Sebanyak 14 orang (37%) diterima dari jalur SNMPTN dan sisanya sebanyak 24 orang (63%) dari jalur PMDK. Berdasarkan jenis kelamin, laki-laki sebanyak 9 orang (23%) dan perempuan sebanyak 29 orang (77%). Para mahasiswa sudah memulai perkuliahan pada awal September 2009. Berikut ini adalah daftar nama mahasiswa baru Departemen Sastra Jepang Angkatan ke-4.

(1)Nuraziza Arfan (2) Djayeng Chanissa (3) Ratih Rachmitha Sari S. (4) Sang Kinanti Bhayangkari (5) Muhammad Ghofur C. R. (6) Dias Immaniar Pratiwi (7) Kome Apriyawati Putri H. (8) Monniza Argha Listiadara (9) Dewi Rahmalina Nurjannah (10) Resnu Caesia Retorika G (11) Gian Herdyan (12) Arifita Priscilia (13) Didin Aris A. (14) Gisca Gaprita Sari (15) Risda Citra Yogyanita (16) Alfi Ardian Pratama (17) Anindya Dhaneswari (18) Agitri Indah Palupi (19) Rezar Aulhiyaa Rabany (20) Yulia Ulfah (21) Ari Yudha Satria (22) Yosephine Setiawan (23) Yudiah Dwi Rohmawati (24) Imroatul Mufida Nugrahanti (25) Fika Fitria (26) Novi Dewiyanti (27) Cintya Heni Maya Sita (28) Istiqamah Septiani B. (29) Ratu Addina Yumina (30) Muhammad Amal Sahala (31) Arif Wahyu S. (32) Dina Rachmawati (33) Kemal Abdur Rasyid (34) Rachmadi Surya W. (35) Farisa Ottaviano A. (36) Dwi Kusuma Agil P. (37) Rio Nindya Winektu (38) Dian Dwi Wahyuningsih

  

Posted by Japanology at 20:32Comments(0)

INFORMASI SNMPTN 入試情報

2009年06月11日




2009年度全国国立大学日本語日本文学学科(日本語教育学科含めず)の入学試験の情報です。
(大学名、2009年度在籍者数、2008年度応募者、競争率)

Berikut ini adalah informasi ujian masuk dan daya tampung Program Studi Bahasa dan Sastra Jepang (tidak termasuk Prodi Pendidikan Bahasa Jepang) di perguruan tinggi negeri di Indonesia.
(Nama PTN, Daya Tampung Tahun 2009, Peminat Tahun 2008, Rasio).
1. Universitas Gadjah Mada, Jogjakarta 4 - 84 - 1:21
2. Universitas Indonesia, Depok 15 - 314 - 1:20,9
3. Universitas Airlangga, Surabaya 20 - 254 - 1:12,7
4. Universitas Sumatera Utara, Medan 15 - 145 - 1:9,6
5. Universitas Andalas, Padang 35 - 327 - 1:9,3
6. Universitas Padjadjaran, Jatinangor 80 - 711 - 1:8,8
7. Universitas Udayana, Denpasar 30 - 114 - 1:3,8
8. Universitas Hasanudin, Makassar 40 - 146 - 1:3,6
9. Universitas Brawijaya, Malang 146- 180 - 1:1,2
  

Posted by Japanology at 23:14Comments(0)

3 THN JEPANG UNAIR 日研科3周年記念

2009年05月29日




【アイ大日研科3周年記念】2009年5月23日(土)、おかげさまで、今年、国立アイルランガ大学人文学部日本研究学科は、3周年を迎えました。その記念日を祝うために本学科の学生会は「春の終わり」というテーマで集会を開きました。その集会では、高校生たちのための朗読・漢字・学力クイズなどの様々なコンテストを行い、そして日本文化の紹介(書道、茶道、料理教室、舞台など)がありました。本プログラムはスラバヤ近郊の高校生たちや日本語日本文学学科の学生たちや一般の社会人も参加し、大変大盛況でした。
 本学科では、現在、学生の人数は約95名(3学年全体)で、教員数は12名 (教諭:8名、非常勤:2名、外国人講師:2名)です。しかし、12名の教諭のうち9名は在校していますが、そのうち3名は日本に留学中です。行き先大学は東北大学、立教大学と大阪大学です。

 (PERINGATAN 3 TAHUN DEPT. SASTRA JEPANG UNAIR) Surabaya, 23 Mei 2009. Tahun ini Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga tepat berusia 3 tahun. Untuk memeperingati hari ulang tahun tersebut, Himpunan Mahasiswa Sastra Jepang Unair menyelenggarakan kegiatan perayaan yang bertema "Haru no Owari" (=Akhir Musim Semi). Acara tersebut dibagi menjadi dua bagian yaitu; acara kontes untuk para siswa SMA yang terdiri dari: Membaca Cermat, Membaca dan Menulis Kanji, Cerdas Cermat, dan beberapa kontes lainnya, berikutnya adalah acara pengenalan budaya Jepang, terdiri dari: Kaligrafi Jepang, Upacara Minum Teh, Masakan Jepang, Pentas Seni dan lain-lainnya. Acara tersebut berlangsung sangat meriah dan dihadiri oleh para siswa SMA, mahasiswa Program Studi Bahasa dan Sastra Jepang dan masyarakat umum di Surabaya dan sekitarnya.
   Sampai dengan saat ini jumlah total mahasiswa Departemen Sastra Jepang Unair kurang lebih 95 orang (3 angkatan) dan jumlah staf pengajarnya sebanyak 12 orang (staf pengajar tetap:8 orang, pengajar tidak tetap: 2 orang, penutur asing: 2 orang). Namun, dari 12 orang staf pengajar tersebut, hanya 9 orang yang aktif mengajar, sedangkan 3 orang lainnya sedang menjalankan tugas belajar di Jepang. Ketiga staf pengajar tersebut sedang menjalankan tugas belajar di Universitas Tohoku (Sendai), Universitas Rikkyo (Tokyo) dan Universitas Osaka.

  

Posted by Japanology at 21:50Comments(0)

STAF PENGAJAR BARU 新しい教員のご紹介

2009年05月29日


【新しい教員が来校】2009年4月24日(金)。 東京津田熟大学の三年生、板垣友佳利さんが日本語教師のアシスタントとして国立アイルランガ大学に来校しました。板垣さんは、あしなが育英会の第二回学生ボランティアでとても明るく、積極的な方です。兵庫県出身で、趣味は料理と読書だそうです。彼女は我が大学で約一年教務にあたります。
 今日至るまで国立アイルランガ大学はJICAとあしなが育英会と協賛してきました。2009年2月以来、本学科のより一層の発展のためJICAより中野優子先生が来校しています。中野先生は2年間教務にあたります。私たち教員は、二人の先生のご指導の下で学生の皆さんの学業がよりみのりのあることを期待します。

  (KEDATANGAN STAF PENGAJAR BARU) Jumat, 24 April 2009. Pada hari Jumat siang ini, Itagaki Yukari, mahasiswa Tingkat 3 di Universitas Tsuda Juku-Tokyo--nantinya akan bekerja sebagai asisten pengajar--telah datang ke FIB Unair. Itagaki-san adalah mahasiswa sukarelawan dari Ashinaga-Jepang, orangnya sangat ramah dan aktif. Dia berasal dari Prefektur Hyogo dan mempunyai kegemaran memasak serta membaca buku. Itagaki-san akan membantu mengajar di Departemen Sastra Jepang Unair selama setahun.
  Dewasa ini, Departemen Sastra Jepang Unair telah bekerja sama dengan dua instansi di Jepang, yaitu: Ashinaga dan JICA. Untuk membantu meningkatan mutu pendidikan bahasa Jepang di Departemen Sastra Jepang, sejak Februari 2009 Nakano Yuko Sensei dari JICA telah datang ke Unair. Beliau akan bekerja di Unair selama 2 tahun. Kami, segenap staf pengajar berharap agar di bawah bimbingan kedua staf pengajar ini prestasi akademik para mahasiswa akan semakin meningkat.

  

Posted by Japanology at 13:24Comments(0)

Kuliah Umum 日本大使講演会

2009年05月28日


 【日本大使講演会】2009年4月24日(金)スラバヤ市。本日午前10時~11時の間、アイルランガ大学人文学部の講堂に、講演するため、日本大使館の塩尻大使が来校されました。今回の講演会の話題は「インドネシアと日本の関係における将来性」で、本学部の学生のみならず他の学部の学生たちにも大盛況の中行われました。
 講演会は、鈴木様(日本総領事館)を通訳に、塩尻大使が世界的経済危機の真っ只中、インドネシアと協力するために日本はどのように務めたらよいか、また二カ国を襲った経済危機について、ご説明なさいました。
 日本研究学科の私たちより塩尻大使に大変印象深いご説明をいただきましたことに、心より感謝を申し上げます。大変ありがとうございました。

 (KULIAH UMUM DUBES JEPANG) Surabaya, Jumat, 24 April 2009. Pada hari ini, pukul 10-11.00, Duta Besar Jepang; Bapak Shiojiri datang ke aula FIB Unair untuk memberikan kuliah umum. Tema kuliah umum kali ini adalah "Prospek Hubungan Indonesia dan Jepang". Acara ini berlangsung dengan baik dan mendapatkan sambutan yang cukup antusias baik dari mahasiswa FIB maupun dari mahasiswa fakultas lainnya.
 Pada kuliah umum tersebut, melalui penerjemahnya; Bapak Suzuki dari Konsulat Jepang Surabaya, Duta Besar Jepang menjelaskan tentang hubungan antara dua negara terutama di tengah krisis ekonomi ini. Disampaikan juga tentang upaya-upaya kerjasama kedua negara dalam mengatasi krisis ekonomi global ini.
 Kami dari Departemen Sastra Jepang mengucapkan terima kasih banyak untuk Bapak Shiojiri selaku Duta Besar Jepang untuk Indonesia karena telah berkenan datang dan menyampaikan penjelasan yang mengesankan bagi kami semua. Sekali lagi kami sampaikan terima kasih banyak.
  

Posted by Japanology at 10:21Comments(0)

ANGKATAN 2008 第三期生

2009年05月28日


2008年度国立アイルランガ大学人文学部日本研究学科教員生徒一同(第三期生)
Staf Pengajar dan Mahasiswa Angkatan Ketiga 2008 Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga.  

Posted by Japanology at 09:31Comments(0)

Bushido: The Soul of Japan

2009年01月02日


【『武士道:日本の精神』】我々インドネシア人が、日本人を評価する際、しばしば彼らの高いその勤勉さに感銘をうけ、それを「武士道精神」と、よく言われます。その「武士道」とは何か?現在、日本の東北大学で研究なさっているアントニウス先生は、名作である新渡戸稲造『武士道』をインドネシア語に翻訳されました。その書の出版にあたり、2008年12月12日(金)、アイルランガ大学人文学部で説明会および、発表会を開催しました。たくさんの学生のみなさんが、この武士道ついて熱心に聞き入っていました。さらに、ガンディ先生と森本先生も本書について、面白いお話をしてくださいました。
 この武士道の書の出版にあたって、アントニウス先生は、ジョグジャカルタのガジャマダ大学(2008年12月15日)と、デンパサールのウダヤナ大学(2008年12月20日)でもその講演会を開催されました。3大学にわたっての今回の後援会は、多くの先生方や学生たちに好評でした。「武士道~日本の精神~」(インドネシア語版、英語版)の書は、グラメディア、トガ・マスなどの書店で購入できます。日本においては、アジア文庫(東京、神保町)で購入できます。

Bagi kita, bangsa Indonesia, ketika menilai bangsa Jepang kita sering kali terkesan dengan semangat disiplin mereka yang tinggi. Kita lalu sering menyamakan kedisiplinan tersebut dengan “Semangat Bushido”. Apakah “Bushido” itu? Merupakan pertanyaan dasar yang sangat menarik. Bapak Anton, staf pengajar Departemen Sastra Jepang Universitas Airlangga yang kini sedang menjalankan tugas belajar di Universitas Tohoku Jepang telah menerjemahkan buku terkenal “Bushido: The Soul of Japan” karya Nitobe Inazo. Peluncuran buku terjemahan ini dilakukan di Fakultas Ilmu Budaya Unair tanggal 12 Desember 2008. Banyak sekali mahasiswa yang mengikuti diskusi tentang Bushido ini dengan antusias. Apalagi Gandhi-sensei dan Morimoto sensei juga turut serta membahas buku ini dengan menarik. Diskusi Ilmiah tentang Bushido ini juga telah dilaksanakan di UGM, Jogjakarta (15 Desember) dan Unud, Denpasar (20 Desember) serta mendapatkan sambutan yang luas baik dari kalangan staf pengajar maupun para mahasiswa sendiri.
Buku terjemahan “Bushido: The Soul of Japan” sudah dapat diperoleh di toko-toko buku Gramedia, Toga Mas dan toko-toko buku besar lainnya. Di Jepang, buku ini dapat diperoleh di Asia Bunko, Jinbocho,Tokyo.
  

Posted by Japanology at 12:20Comments(0)

International Symposium 2008

2009年01月02日

【東南アジア文化における国際シンポジウム】2008年12月11日(金)、アイルランガ大学人文学部において、国際シンポジウムが開催されました。そのシンポジウムのテーマは、東南アジアにおける言語、文化と国際化でした。東南アジア、日本、オーストラリアおよびアメリカ合衆国から大学教授、研究者の方々が多くご出席されました。本学科からは、アントニウス先生と、ヌヌック先生が発表されました。アントニウス先生の発表テーマは、「東南アジアにおける太平洋戦時下の日本文学者の関与について」で、ヌヌック先生のテーマは、「インドネシアー日本の異文化理解~日本社会におけるインドネシアのイスラム教徒の位置づけ」でした。その二つのテーマは、日本とインドネシアの文化および歴史を理解するうえで、とても興味深いものでした。興味を持った方がいらっしゃいましたら、その二人の先生までご連絡ください。
Pada tanggal 11 Desember 2008 telah diselenggarakan simposium internasional di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga. Tema simposium tersebut adalah “Bahasa, Kebudayaan dan Globalisasi di Negara-negara Asia Tenggara”. Presenter yang hadir terdiri dari para dosen dan staf peneliti dari Negara-negara Asia Tenggara, Jepang, Australia, dan Amerika Serikat. Staf dosen Departemen Sastra Jepang yang melakukan presentasi makalah penelitian pada symposium tersebut adalah Bapak Antonius R. Pujo Purnomo, M.A. dan Ibu Nunuk Sri Endah Mulyani, S.S. Judul makalah penelitian Bapak Anton adalah “Seputar Keterlibatan Para Sastrawan Jepang Dalam Perang Pasifik di Asia Tenggara”. Sedangkan judul makalah Ibu Nunuk adalah, “Perbedaan Budaya Indonesia-Jepang; Bagaimana Muslim Indonesia menempatkan diri”. Kedua tema penelitian tersebut sangat menarik untuk dipelajari. Jika ada yang berminat untuk membaca makalah tersebut, silakan menghubungi kedua staf pengajar tersebut.
  

Posted by Japanology at 12:17Comments(0)

新会長、おめでとう!Ketua Baru Niseikai!

2009年01月02日


【新会長、おめでとう!】2008年12月5日(金)の会議により、日本研究学科学生会(日生会)の新会長が決まりました。イルヴァン君(二年生)が、今度の会長(2008-2009年度)です。新会長、おめでとうございます!トトッ前会長および役員、お疲れ様でした!皆さん、これからも宜しくお願いします。
Berdasarkan pertemuan Himpunan Mahasiswa Departemen Sastra Jepang hari Jumat, 5 Desember 2008, maka terpilihlah ketua himpunan yang baru. Saudara M. Irvansyah (Mahasiswa Tingkat 2), terpilih menjadi ketua himpunan periode 2008-2009. Selamat untuk ketua himpunan yang baru. Terima kasih untuk kerja keras Saudara Totot; mantan ketua dan pengurus himpunan periode yang lalu. Untuk selanjutnya mari kita saling bekerja sama untuk kemajuan Departemen Sastra Jepang tercinta.
  

Posted by Japanology at 12:14Comments(0)

TEMU MAHASISWA DI UNHAS

2008年10月30日




【ハサヌディン大学での学生大会】2008年10月18日(土)に、ハサヌディン大学で行われる日本語教育セミナー、及び全国日本語日本文学学科の学生大会に出席するために、本学科の代表として、三人の生徒たち(三年生のトトッくん、ディアンくん、二年生のイルヴァンくん)は、マカッサル市に行ってきました。そのプログラムには、アイルランガ大学の学生たち以外に、ガジャマダ大学やパジャジャラン大学などからの学生たちも参加しました。
 Pada tanggal 18 Oktober 2008, tiga mahasiswa mewakili Dept. Sastra Jepang FIB Unair berangkat ke Makassar untuk menghadiri acara Seminar Nasional Pendidikan “Cerdas Ala Jepang” dan Temu Akrab Mahasiswa Sastra Jepang Se-Indonesia yang diselenggarakan oleh Universitas Hasanudin. Ketiga mahasiswa tersebut adalah: Totot (06), Dian (06) dan Irvan (07). Dalam kesempatan itu, hadir pula perwakilan mahasiswa dari UNPAD, UGM, dan beberapa universitas lainnya.
  

Posted by Japanology at 21:59Comments(1)

PENGABDIAN MASYARAKAT & NN

2008年10月30日




【地域連携と仲良しナイト2008】2008年10月11日ー12日(土、日)。本学科で学んでいる生徒たちの友情関係を深めるため、そして地域との連携を創るためという目的で、“日生会・アイ大”は、10月11日~12日、(二日間)課外活動を行いました。11日(土)午前中、80人余りの生徒たちは、二台のバスに乗り、パンダアン高原へ向かいました。生徒たちは、まず、チュラケット村の幼稚園に立ち寄りました。そこで、幼稚園の子供たちに、折り紙や歌、日本語の簡単な挨拶などを教えたりしました。親切なお姉ちゃんたちとお兄ちゃんたちに教えてもらって、子供たちもとても喜んでいました。その後、宿泊するビラに到着して、次の日の午前中まで様々なプログラムを行いました。12日(日)午後、すべてのプログラムを終えて、生徒たちはみんな無事にスラバヤへ戻りました。皆さん、お疲れ様でした。
Dalam rangka mempererat tali persahabatan antara mahasiswa Departemen Sastra Jepang FIB UNAIR dan lebih mendekatkan diri pada masyarakat sekitar, tanggal 11-12 Oktober 2008, Niseikai-Aidai mengadakan kegiatan pengabdian masyarakat dan malam keakraban. Kegiatan dimulai dengan mengunjungi sebuah Taman Kanak-Kanak (TK) di Desa Claket. Di TK tersebut, para mahasiswa baru dengan dibimbing oleh kakak-kakak kelasnya mengajari anak-anak seni melipat kertas origami, menyanyi, dan mengucapkan salam dalam bahasa Jepang. Anak-anak pun dengan riang gembira mengikuti acara tersebut. Pada malam hari hingga keesokan harinya, acara dilanjutkan dengan temu akrab antara mahasiswa baru 2008 dengan para kakak kelas yang berlangsung di sebuah villa di Pandaan hingga keesokan harinya. Pada tanggal 12 Oktober siang, setelah semua acara selesai, para mahasiswa kembali ke Surabaya.
  

Posted by Japanology at 21:58Comments(0)

BUKA PUASA BERSAMA

2008年10月30日




【断食明け会】2008年9月19日(金)午後6時、本学科の学生会“日生会・アイ大”は、人文学部のホールで、「断食明け会」というプログラムを開きました。本プログラムは、新入生をはじめ、本学科の生徒たちと先生方との交流を深めるために行われました。そして同時に、ドゥイ先生の送別会も行われました。先生は、今年末、日本へ旅立ち、東京にある立教大学大学院に留学する予定です。教員・生徒一同寂しいですが、より素晴らしい学問を身につけるためには、更なる飛躍の道を進まなければなりませんね。先生、頑張ってください。
Pada tanggal 19 September 2008, Himpunan Mahasiswa Sastra Jepang FIB UNAIR “Niseikai-Aidai” mengadakan acara buka puasa bersama di kampus FIB, Jl. Dharmawangsa Dalam. Selain bertujuan untuk mempererat keakraban antara mahasiswa baru 2008 dengan kakak kelas serta para dosennya, acara tersebut juga dimaksudkan sebagai acara perpisahan untuk Dwi Sensei yang akan menunaikan tugas belajar di Rikkyo University, Tokyo-Jepang.
  

Posted by Japanology at 21:56Comments(0)

UNAIR DAN ORANG JEPANG

2008年09月03日




【キラキラ通信の中のアイ大日研科】特集:インドネシアの街角で<アイルランガ大学日本文学科>スラバヤの国立アイルランガ大学(UNAIR)文学部に日本文学科が開設されたのは2年前のことで、9月には3回目の新入生を迎える。7月8日午後、同科の先生が集まる部屋を訪ねた。そこには3日前の「スラバヤよさこい祭り」で 獲得したカップが飾られていた。日本文学科には先生が7人いるが、現在、その中3人が日本で勉強中だ。10月にはもう一人留学する予定で、結局、大学には3人しか残らない。当面はほかの大学から応援を得て凌ぐことになっているが、学生を養成する前に先生の養成が急がれているのが現状のようだ。そんな中、先生に混ざって日本の女子学生の姿があった。彼女は「あしなが育英基金」を得て勉強する身だが、「あしなが」の海外研修制度に応募、4月から1年休学して先生を補佐するボランティア活動をUNAIRで行っているのだった。《キラキラ通信、2008.9.1発行第192号より》
LIPUTAN KHUSUS: DI POJOK JALAN INDONESIA (Departemen Sastra Jepang Universitas Airlangga). Pembukaan Departemen Sastra Jepang di Fakultas Sastra Universitas Airlangga, Surabaya telah dilakukan dua tahun yang lalu, pada September ini akan menerima mahasiswa baru angkatan ke-3. Sore hari, tanggal 8 Juni, saya mengunjungi ruang dosen departemen tersebut. Disana terpajang piala yang didapatkan pada saat "Festival Yosakoi Surabaya" tiga hari sebelumnya. Staf pengajar (tetap) di Departemen Sastra Jepang berjumlah tujuh orang, namun saat ini tiga orang diantaranya sedang melanjutkan studi di Jepang. Pada bulan Oktober, seorang lagi akan pergi melanjutkan studi ke Jepang, akhirnya, yang tersisa hanya tiga orang. Untuk menutupi kekurangan staf pengajar, departemen tersebut mendapatkan bantuan staf pengajar dari universitas lainnya. Menurut mereka, untuk mendidik mahasiswa yang berkualitas, maka kualitas pendidikan staf pengajar pun perlu segera ditingkatkan. Di antara mereka, terdapat seorang mahasiswi Jepang yang berada di tengah-tengah para pengajar. Dia adalah mahasiswa penerima "Beasiswa dari Yayasan Ashinaga". Ia melamar Program Pelatihan Ashinaga di Luar Negeri, dan sejak April, selama setahun cuti dari kuliahnya, dan membantu para staf pengajar di UNAIR sebagai sukarelawan. (Dari : Buletin "KiraKira Tsushin" No. 192, 1 September 2008)

  

Posted by Japanology at 17:26Comments(0)

SURABAYA DAN MAHASISWA JEPANG

2008年08月28日




【日本人学生が見たスラバヤ】私はインドネシアスラバヤ市にある国立アイルランガ大学日本学学科で日本語教師のアシスタントをしています。インドネシア教育機関の最前線から見ることができる、様々なことを伝えたいと思います。
《THE スラバヤ》インドネシアにいるとかなりの確率で声を掛けられる。そしておじさんにモテる。ベモ(ミニバス)に乗るたび、ドライバーのおじさんに週末デートをせがまれる。バスのルートから外れるにも関わらず、「気に入ったからうちまで送ってやるよ!」なんてことも。自由の国である。女の子はいろいろ気をつけるべし。そしてアチェとの絶対的違い。スラバヤはかなり都会である。車線はあるにはある。しかし、ドライバーたちはそれを完全に無視。これまた自由なのかなんなのか。大きい通りを渡るたび、日本国に守られて育ってきたことを実感する。その車の合間をぬって歩きまわる子供たちが多く見受けられる。信号待ちのベモに近づき、乗客にお金を求める。これは彼らの生きていく術なのだ。キャンパス内にも貧困が見受けられる。キャンパスで子供の手を引き、物乞いをする大人がいる。大学の教授から聞いたところ、彼らの中には本当の親子ではないあるという。どこかの家庭の親からレンタルされてきた子供であることも珍しくない。子供は小さければ小さいほどいい値段で「貸し出」される。彼らを見るたび、都会の中の貧困の厳しさを実感する。そして大学の整った学習環境の中で、教育の重要性について考えさせられる日々なのである。【サマサマ新聞、筆者:森本早紀】

    Saya bekerja sebagai Asisten Pengajar Bahasa Jepang di Departemen Sastra Jepang Universitas Airlangga yang berada di Surabaya. Saya dapat melihat berbagai macam keadaan institusi pendidikan Indonesia di garis terdepan yang akan saya sampaikan disini.
    (THE SURABAYA) Ketika berada di Indonesia, cukup besar kemungkinan untuk selalu disapa orang. Lalu, saya juga menjadi terkenal diantara paman-paman penyopir. Misalnya, ketika naik bemo (minibus), ada kalanya saya diundang untuk kencan di akhir minggu oleh para paman penyopir. Tidak hanya rute bus yang menyimpang, kadang-kadang ada penyopir yang mengatakan “karena saya suka kamu, boleh saya antar sampai rumah ya!” Duh, sungguh negeri yang bebas. Para wanita pun harus lebih banyak berhati-hati. Sama sekali berbeda dengan Aceh, Surabaya adalah kota yang sangat besar. Jalur kendaraan memang ada, namun para sopir sama sekali tidak menghiraukannya. Apakah ini juga salah satu ciri dari negara bebas, atau apa ya? Ketika saya menyeberang jalan besar, saya kembali dapat merasakan kenyataan pendidikan yang telah saya terima sejak kecil di Jepang yaitu untuk mematuhi peraturan lalu lintas.
   Saya melihat banyak anak-anak kecil yang berjalan di antara kendaraan. Mereka meminta - minta uang kepada para penumpang bemo yang sedang menunggu lampu merah. Ini adalah cara mereka untuk hidup. Di dalam kampus juga terlihat kemiskinan tersebut.Di dalam kampus, terdapat orang dewasa yang meminta-minta sambil menggandeng tangan anak kecil. Ketika saya tanyakan hal tersebut pada dosen di kampus, di antara mereka ada yang bukan merupakan orang tua dan anak sesungguhnya. Dan tidak mengherankan bila menemukan kenyataan bahwa anak-anak tersebut dipinjam dari beberapa keluarga. Semakin kecil anaknya, maka semakin mahal pula harga sewanya.
   Ketika melihat mereka, saya benar-benar merasakan secara nyata betapa parahnya kemiskinan di kota-kota besar. Kemudian, di dalam lingkungan pendidikan yang tertata rapi seperti di perguruan tinggi, saya pun melewati hari-hari dengan pikiran penuh tentang betapa pentingnya arti sebuah pendidikan. (Penulis: Morimoto Saki, "Sama-Sama Shimbun")
  

Posted by Japanology at 09:54Comments(3)

Kunjungan ke Ashinaga

2008年08月27日


 【あしながへの訪問】 東京、2008年8月26日(火)。最近の東北・関東地方の雨のおかげで、暑さも幾分やわらいだようでした。アントン先生は、本日千代田区平河町にあるあしなが育英会の事務局を訪問しました。岡崎課長(国際課)と、二人のスタッフ(沼志保子さんを含め)と面会し、国立アイルランガ大学人文学部日本研究学科の先生たちと生徒たちからのお礼と感謝の気持ちを伝えました。過去の記事にもありましたように、あしなが育英会と国立アイルランガ大学人文学部の協定により、本年度から、毎年、あしなが育英会の奨学生は、本大学で研修することになりました。森本早紀さん(あしなが育英会の研修生)のおかげで、本大学の日研科の生徒たちの日本語の勉強と能力も成長しました。これからも、あしなが育英会とアイ大日研科の発展と交流をより深めるためには、両者の努力が重要です。
 ところで、現在あしなが育英会の研修生は六カ国に派遣されているそうです。それぞれの国にの研修生は、祖国の皆さんに彼らの情報を報告するために、新聞を作るそうです。インドネシアの研修生たちは『サマサマ新聞』というとても面白い新聞を発行しているそうです。あしなが育英会の皆さん、これからもよろしくお願いします。

   Tokyo, 26 Agustus 2008. Akhir-akhir ini, berkat guyuran hujan di wilayah Tohoku dan Kanto, udara musim panas yang terik pun menjadi segar kembali. Pada hari ini, Anton Sensei mengunjungi kantor Yayasan Ashinaga di Hirakawa, Chiyoda, Tokyo. Dalam kesempatan itu, dengan ditemui oleh Kepala Staf Hubungan Internasional, Okazaki-san, dan dua orang stafnya (termasuk Numa Shihoko-san ), Anton Sensei menyampaikan salam dan mengucapkan terima kasih dari para mahasiswa dan staf pengajar di Departemen Sastra Jepang FIB Unair atas dukungan Yayasan Ashinaga dengan mengirimkan mahasiswa sukarelawan untuk membantu pendidikan bahasa dan budaya Jepang di Unair. Berkat bantuan Morimoto Saki-san (mahasiswa dari Ashinaga), pelajaran dan kemampuan bahasa Jepang mahasiswa Unair semakin meningkat. Karena itu, sangat penting dirasakan untuk terus meningkatkan kerja sama di antara kedua belah pihak di masa mendatang.
  Sementara itu, para mahasiswa Ashinaga yang kini tersebar di 6 negara (termasuk Indonesia), secara berkala membuat buletin yang menginformasikan tentang kegiatan mereka pada para pembaca Jepang. Buletin dari Indonesia bernama SAMA-SAMA SHIMBUN yang isinya sangat menarik. Saudara-saudara di Ashinaga, mulai sekarang pun kami mohon bantuannya.


Home Page Ashinaga: www.ashinaga.org  

Posted by Japanology at 10:48Comments(0)

Unair Finalis KKTM Nasional!

2008年08月21日


【アイ大日研科全国学術研究コンテストの決勝進出者に】国立アイルランガ大学人文学部日本研究学科学生チームが、国家教育省の主催した、2008年度全国大学生による学術研究コンテスト(芸術部)で、決勝進出者になったことが、先週の報告でわかりました。本チームのメンバー(プリマデウィさん、マストゥロさん、シニンタさん)は、本学科の二年生で、とても優秀で活発的な生徒たちです。彼らは、近年、世の中から消えつつある地元東部ジャワの歌舞劇”Ludruk”という問題を取り上げ、日本の歌舞伎と比較しながら、『「ルドルク」と「歌舞伎」比較的研究―日本の地域公演芸術経営陣から学ぶ―』という研究テーマを提出しました。本チームは、来週の8月25日(月)に、全国から他14決勝進出チームと共に、ジョグジャカルタで研究発表を行います。皆さん、頑張ってくださいね。
Tim Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga masuk sebagai finalis Kompetisi Karya Tulis Mahasiswa (KKTM) Bidang Seni Tingkat Nasional 2008 yang diselenggarakan oleh Ditjen Dikti Depdiknas RI. Tema karya tulis mereka adalah "LUDRUK DAN KABUKI: BELAJAR PENGELOLAAN KESENIAN LOKAL DARI PEMERINTAH JEPANG". Karya tulis tersebut telah berhasil terpilih di tingkat universitas dan telah masuk menjadi salah satu dari 15 karya tulis terbaik tingkat nasional. Selanjutnya tim yang beranggotakan: Prima Dewi, Masthuro dan Cininta (ketiganya masih tingkat 2) akan pergi ke Yogyakarta pada tanggal 25 Agustus 2008 untuk presentasi karya tulis mereka bersama 14 tim finalis lainnya. Ketertarikan mereka untuk mengangkat masalah sandiwara tradisional Jawa Timur "Ludruk" berawal dari keprihatinan terhadap pengelolaan sandiwara tersebut yang kurang mendapatkan perhatian dan apresiasi dari pemerintah dan masyarakat di Jawa Timur. Mereka pun akhirnya mencoba membandingkan dengan "Kabuki" yang sangat dicintai oleh masyarakat Jepang. Apa yang dapat mereka pelajari dari "Kabuki" Jepang? Kita tunggu saja hasil presentasi mereka di Yogyakarta. Selamat berjuang!  

Posted by Japanology at 11:53Comments(0)

Selamat Datang Maba 2008!

2008年08月19日

【新入生43人!】国立アイルランガ大学人文学部日本研究学科は、2008年度、43人の新入生を受け入れました。この人数は、大学の政策によって、例年よりほぼ2倍ぐらい多くなっています。28人(66%)は、一般試験[全国国立大学入学試験]で、残りの15人(34%)は、大学特別試験で受け入られました。性別によって、男性7人(18%)と女性36人(82%)です。新入生らは、今年度、9月の初めから講義を始める予定です。新入生による名簿(アルファベット順番)は、以下のように書かれています。
Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga pada tahun ajaran 2008/2009 menerima sebanyak 43 mahasiswa baru (maba). Jumlah ini hampir dua kali lipat lebih banyak dari tahun-tahun sebelumnya. Sebanyak 28 orang (66%) diterima dari jalur SNMPTN dan sisanya sebanyak 15 orang (34%) dari jalur PMDK. Berdasarkan jenis kelamin, laki-laki sebanyak 7 orang (18%) dan perempuan sebanyak 36 orang (82%). Para mahasiswa baru akan memulai perkuliahan pada awal September 2008. Berikut ini adalah daftar nama mahasiswa baru Departemen Sastra Jepang Angkatan ke-3 berdasarkan urutan abjad nama.

(1) NI LUH KETUT YUNIASARI L. (2) QUNNATUZ ZAHROH (3) HERAYANTI ANGGINA D.
(4) AULIA OKTAVIANA K. (5) ANIS DINAR PARAMITA (6) NURUL INDAH SUSANTI (7) SUKMA KUMALA H. P. (8) MEY MALIKA Y. E. R. (9) MEGA DIAN PRAMITA (10) AYU NAZRIA TANJUNG (11) DHANISWARI ANANTA A. (12) HARSUSENO MAHDI (13) DEWI MUF TIANA R (14) RACHMAD ARIANTOOMM (15) YULITA DEWI P. (16) HIDA ARIKSA TAMA (17) NOVITA CANDRA DEWI (18) DICKY HERDIANTO (19) CITRA FATIMAH NUR
(20) DINDA AUDITA P. (21) DARMAWAN PUTRANTO (22) PRASASTI DYAH A. P. (23) AGUSTIN RATNA W. (24) SONYA KUSUMA WARDANI (25) RIASITA BIANTIARA L. (26) NINDYA AYU IZARINA (27) LUQMAN KHARISMA F. (28) LAOURA WINDA F. (29) EFRITA SEFTIANI Y. (30) ANNISA ISNURIFA A. (31) PUSPITA YUNI S. (32) ZODIAK YANUARITA (33) MEITA NURDIANSYAH (34) DESI ASRININGPURI (35) LAZUARDI BARKAH (36) YOANA DIANIKA (37) FIDY RAMZIELAH F. (38) RAHYENDRA SANJAYA (39) MELLISA GHIAMITASYA (40) SARI SARASWATI A. P. (41) MAHARANI VIRGITA P. (42) YULIAN HADI P. (43) AINA RAKHIM
  

Posted by Japanology at 22:08Comments(0)

アイ大、第6回 スラバヤよさこい祭りに優勝!

2008年07月07日


毎年、スラバヤ市で恒例行事となっている「スラバヤよさこい祭り」が開催されます。本年は、日本とインドネシアとの国交樹立50周年記念事業として、7月5日に第6回スラバヤよさこい祭りおよび Festival Seni Lintas Budaya 2008 が盛大に開催されました。出場25チームの中で、国立アイルランガ大学のよさこいのチームが見事に優勝できました。優勝したチームは今度の7月27日(日)にジャカルタの全国大会へ行くことになりました。みなさん、頑張ってくださいね。
Setiap tahun di Surabaya digelar acara "Festival Yosakoi Surabaya" yang sudah menjadi tradisi. Tahun ini, sebagai peringatan 50 tahun hubungan persahabatan Indonesia-Jepang, pada tanggal 5 Juli telah diselenggarakan acara Festival Yosakoi Surabaya ke-6 atau Festival Seni Lintas Budaya 2008 dengan sangat meriah. Dari 25 tim yosakoi yang tampil, Tim Yosakoi dari Universitas Airlangga telah berhasil meraih juara umum. Tim yang menjadi juara umum ini akan berangkat ke Festival Yosakoi Nasional di Jakarta pada hari Minggu, 27 Juli 2008. Selamat Bertanding Tim Unair!  

Posted by Japanology at 22:29Comments(0)

森本先生、ようこそWelcome Ms. Morimoto!

2008年04月29日





昨年の12月、国立アイルランガ大学文学部と日本あしなが財団の協定によって、2008年4月から1年間、あしなが財団の奨学生がボランティアとして、本学部の日本研究学科に、日本語および日本文化を教えることになりました。今回、日本からいらしていただいたのは、森本早紀さんで、駒沢大学の三年生です。森本さんは、今度、アイルランガ大学日本研究学科でティーチング・アシスタントとして勤務する予定です。先生、宜しくお願いいたします。
Berdasarkan kesepakatan perjanjian kerja sama antara Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga dengan Yayasan Ashinaga-Jepang yang telah ditanda-tangani pada Desember 2007 lalu, maka sejak April 2008 selama setahun, telah dikirimkan seorang sukarelawan mahasiswa penerima beasiswa Ashinaga. Sukarelawan tersebut akan membantu mengajar bahasa dan kebudayaan Jepang di Departemen Sastra Jepang FIB Unair. Sukarelawan yang datang kali ini bernama Morimoto Saki, mahasiswi tingkat 3 di Komazawa University Japan dan rencananya akan bekerja sebagai asisten pengajar. Sensei, mohon bantuannya.  

Posted by Japanology at 15:34Comments(1)